Ñuke Mapu
http://www.mapuche.info/
Centro de Documentación Mapuche
Mapuche Documentation Center

2020-03-23 | Comunidades | Mapuche

Un llamado al pueblo mapuche

Frente al Corona virus/ Covid -19 - Ta ti Corona Firu/Kovid -16

Una especie de daño que afecta a todo ser humano, mapuche o wingka.
Kiñe üñfi kom che kontukefilu wigka kam mapuchegaefuy
Escuchar Podcast https://www.ivoox.com/un-llamado-al-pueblo-mapuche-frente-al-corona-audios-mp3_rf_49180769_1.html



Desde hace mucho tiempo nuestros antiguos nos han hablado de grandes catástrofes enfermedades que se presentaran y que afectaran la vida, lamentablemente hoy día estamos padeciendo eso. Estas situaciones antes como ahora nos obligan a reflexionar y tomar medidas concretas de extrema urgencia. En la actualidad, todos, incluidos los Pueblos Indígenas estamos siendo impactados por el Corona virus también llamado covid-19. Un nuevo tipo de wigka kuxan.

Es una enfermedad que afecta al sistema respiratorio cuyos síntomas son la tos, dificultad para respirar y fiebre alta sobre los 38 grados. Se trata de un kuxan microscópico, que no podemos ver y que se transmite persona a persona por medio de pequeñas gotitas que salen cuando hablamos, tosemos, estornudamos, o cualquier fluido corporal y que transmitimos por las superficies tales como mesas, micros, autos, dinero, comida, piso, ropa y todo lo que tocamos.

El virus ya está circulando en la región tanto en las ciudades como en el campo, obligándonos a pensar y cambiar por algún tiempo nuestras formas de relacionarnos para evitar la transmisión contagio y muerte, especialmente a los grupos más vulnerables como las y los ancianos, niños, niñas, embarazadas, enfermos crónicos como diabéticos, hipertensos y asmáticos.

Consejos:
1.- Quedarse en casa, en nuestro espacio familiar (lepün). Si obligadamente debe estar con más gente, debe hacerlo con al menos metro y medio de distancia. Evite hacer y recibir visitas.

2.- Suspender todo tipo de reuniones que signifique juntar grupo de gente. Suspender juegos de futbol, torneos, palin, jejipun, cultos de la iglesia, bautismos, vigilias, carreras, mingako, geykurewen, anümrewen, mafün, etc. Son restricciones temporales mientras pasa esta crisis.

3.- En caso de que un lof decida realizar un lef o lelpe gijatun a propósito de esta catástrofe aprovechen de conversar sobre los cuidados personales y familiares que se deben tener.

4.- Muchas de nuestras costumbres mapuche se basan en demostrar afecto a travésde alimentos y bebidas, transporte ideal de la enfermedad. Puede tomar mate y compartir alimentos sin problema dentro del hogar. Evitar beber alcohol porque eso nos hace más débil frente al virus. Lo más importante es evitar compartir vasos, copas o utensilios al servirnos bebidas y alimentos. Procuremos alimentarnos con más verduras y producción familiar, más natural que fortaleza nuestro cuerpo.

5.- Evitar acudir a la ciudad a hacer trámites o compras, sobretodo donde hay mucha gente (ferretería supermercado, cobrar la pensión, bancos), lo indispensable y urgente que lo vaya a comprar alguien que sea joven y saludable, y que se contacte físicamente el mínimo con la gente.

6.- El saludo debe ser solo de palabras, sin darse las manos entre vecinos, amigos y familiares que no vivan en la misma casa. No debemos ofendernos por esto ya que es una medida para cuidarnos todos.

7.- Aumentar la frecuencia de lavado de manos entre todos los miembros del hogar. Si alguien estuvo fuera de la casa, lavarse las manos antes de ingresar, siempre con jabón.

8.- Si tiene síntomas de resfrío evite todo contacto con más gente, sólo el necesario ya que está más débil frente al virus. Aproveche de estar tomando remedios caseros que todos conocen para los resfríos y agua.

9.- Si tiene fiebre y dificultad para respirar, vaya de inmediato a un centro asistencial ya que puede tratarse de coronavirus.

10.- Si muriera un familiar debemos hacer un esfuerzo de que el velorio sea breve y en espacio abierto, con turnos para acompañar la urna.

Hacemos un llamado a solidarizar con los nuestros sobre todo los más viejos que se encuentran solos y sin redes de apoyo, a estar atentos a proveerlos de alimentos, medicinas y cuidados.

En estos difíciles momentos aprovechemos el tiempo con la familia para conversar, actualizarnos de la vida, aconsejarnos, ha llegado el momento de cuidarnos y acercarnos unos a otros, de darnos fuerza, para defendernos para poder seguir viviendo nosotros los mapuche.

Centro de Formación e Investigación para el Desarrollo de la Salud del Pueblo Mapuche Ta iñ Xemotuam.
Asociación Mapuche para la Salud Makewe Pelale ? Hospital Makewe.
Consejo de Salud Mapuche Lof Boyeko.


Ta ti Corona Firu/Kovid -16

Mapuzungun


Kuyfi mew ta iñ pu fütake che yem feypifeypigekey ñi mülerpuael wezake zugu, wezake kuxan fey ta iñ wezalkaleael, kümewenuael mogen, fantepu puwüy feychi zugu. Kom feyta chi wezake zugu mew müley ta iñ rakizuamael, ka iñ xepeael kuñuwtuael iñchiñ ta iñ montuael ka ta iñ pu che iñiy iñchiñ ta iñ mülen. Fantepu kom, keyü pu mapuchegechi pu che petu kontueyu fey tüfa chi we wigka kuxan, Korona firu pigelu kam Kovid-16.

Fey tüfa chi kuxan pohoh mew eluwkey, fey mew pepi küme heyiwekelay ta che ka kontukeeyu alig kuxan rumekey 38 grados. Fey tüfa chi kuxan pegengekelay welu tuleluwkey che zugun mew, xüfonün mew, echiwün mew, kam chem rume xipakelu kalül mew kowüh, küjeñu, wijeñ, fey amukey chew ta iñ püjeñmafiel mew; mesa, micro, autu, rag mew, iyael, wesakelu mew kom ta iñ palxikeel.

Fey tüfa chi wigka kuxan zew konpay ta iñ mapu mew, warealuwpay, fey müley ta iñ kuñuwtuael, rakizuamael, mozayael iñ mogen fey iñ tuleluwnuael fey tüfa chi kuxan ka ta iñ bayenuael, pu füchakeche mew zoy kuñuwgey ka kuxangeyechi pu che, pu püchikeche ka niepüñeñküleyechi pu zomo.

Fey mew amuay kiñe mufu Gübam:
1.- Rukaluwkülege, ta mün pu reñma mew. Rüf mülealmi zoy kake che emün, müley mi metro y medio kamapu leael. Wixankontuchekilge, ka jowkilge wixan.

2.- Amukilge chew ñi mülen ta xawün. Mülekilpe awkantun, pelotatun, torneo, palin, cultu iglesia mew, misa, bautismo, fikilia, kuzen, mingako, geykurewen, anümrewen, mafün. Rupale ti weza zugu wüla wixamyegetuay kom xawün.

3.- Aznokechi kiñe lof mapu wixamle kiñe lelpe kam lef gijatun, mülen mew fey tufa chi weza kuxan, küme güxamkawpe pu che chumgechi ñi kuñuwtuael kom pu che.

4.- Ta iñ pu mapuchegen poyewkeiñ iyael mew ka pütokon mew, welu femgechi ka amukey feyta chi weza wigka kuxan. Müley mün matetuael ka ileael ruka mew müleyechi pu che müten. Pütukelmün pulku, newengekelayafuy tamün kalül azno kuxanülmün. Kiñe fasu mew putukelmün, re kisuke niepe chew ñi iyael ka putuael pu che. Kisu iñ iyael zoyümgepe, karüke iyael, mapukeiyael, fey mew newentuay ta iñ kalül.

5.- Amukelmün waria mew ta mün gijakameael kam kake zugu mew, chew ñi xawünke che fey mew zoy kuñuwgey (ferreteria, supermercado, koframeael, fanku mew) amupe zoy xemoche zoy wekeche miawpe.

6.- Re zugun mew chaliwayiñ, manküwüwluwelayayiñ kake ruka müleyechi che iñchiñ. Fey tufa chi zugu ta üjamkawün zugu no, fey may ta iñ kuñuwtuael müten.

7.- Zoy müchayke kücha küwüayiñ ruka mew müleyechi pu che. Azno kañpüle miawpele kiñelketu konpatule müley ñi küchawpatuael kafon mew.

8.- Chafolelmi kake che mu fülkonpukilge, chafolechi che mute newengelelay ñi kalül fey mew zoy kuñuwtufaliy. Pütokoniemün mapuke baweh chafo mew amupelu, ka fenxen ko.

9.- Nielmi alig ka pepi küme heyünolmi pürüm amuge chew ta mi pegeael, konsultorio mew kam pital mew.

10.- Azno babe kiñe che müley ta iñ pürüm pürüm elgeael, ka wekuntu ñi niegeael, kiñekiñe ñi müleyepueael che ina ba fülmawkülenuael.

Ka femgechi güxümuwpeyiñ pu peñi ka pu lamgen ta iñ welukentu kejuwküleael zoy pu fücha ka pu kushe kisu kisuleyelu, nieyenolu ñi pu kejuatew, kisukunalayafiyiñ, elelmegeay iyael, baweh ka ñi zapiniegeael. Üxüfuwkeliyiñ tufa chi weza zugu ñi akun mew.

Fantepu, wezalechi zugu mew fülmawüyiñ ta iñ pu che iñchiñ, güxamkawüyiñ, küme kimuwüyiñ, gübamtuniewüyiñ, puwüy ta iñ newenpiewal welukentu, iñ iñkapeweal fey iñ rumel mogeleael iñ pu mapuchegen.

Ta iñ Xemotuam ?

Centro de Formación e Investigación para el Desarrollo de la Salud del Pueblo Mapuche


Fuente: Centro de Documentación Mapuche, Ñuke Mapu

Publicado: 2020-03-23 | Revisado: | Enlace de actual documento: http://www.mapuche.info/?pagina=7375