Centro de Documentación Mapuche Documentation Center
  Portada | Nosotros | Enlaces |   translate
 

Secciones

Noticias
Antecedentes
Comunidades
Campañas
Indoamérica
Cultura
Libros Ñuke Mapu
Documentos de Trabajo
Sobre
Opinión
Biblioteca


Archivos

Archivo 1997-2009


2011-02-20 | Indoamérica | Indoamericano

Lenguas originarias en peligro

Expertos de la Unesco reclamando medidas para evitar que lenguas originarias se pierdan. En Argentina las ona, puelche y vilela ya no se hablan y hay al menos diez que van por similar camino




Una decena de lenguas originarias se extinguieron, están en una situación crítica o en peligro de desaparecer en Argentina, un panorama que requiere la promoción de soluciones innovadoras por parte de expertos, organismos oficiales y comunidades, afirmó la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).

El organismo internacional determinó que la mitad de las 6.700 lenguas habladas en la actualidad en el mundo corren peligro de desaparecer antes de que finalice el siglo.

En el país quedaron extintas desde 1950 las lenguas ona, puelche y vilela, en tanto que se encuentran en una situación crítica, seriamente en peligro o sólo en peligro la chaná, tehuelche, toba, wichí, guaraní mbyá, mocoví y quechua de Santiago del Estero, según el último Atlas interactivo de las Lenguas en Peligro en el Mundo, realizado en 2010.

"Las lenguas son los instrumentos primordiales de que disponen los seres humanos para la interacción y la expresión de ideas, sentimientos, conocimientos, memorias y valores. También son vectores esenciales de las expresiones culturales y del patrimonio cultural inmaterial", afirmó UNESCO con motivo de celebrarse mañana el Día Internacional de la Lengua Materna.

En América latina se hablan alrededor de 600 lenguas aborígenes, cuando antes de la llegada de los colonizadores el número de lenguas amerindias era el doble.

El estudio de UNESCO resaltó que en los próximos años alrededor de 300 lenguas van a desaparecer en todo el continente.

La presidenta del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, Beatriz Rodríguez, destacó la necesidad de "trabajar" en la "formación de ciudadanos libres que construyan su futuro sobre la fortaleza de sus raíces y con un espíritu abierto a la pluralidad del mundo".

En un informe, la institución observó que, "como consecuencia de la globalización, se busca convencer sobre la importancia que tiene el aprendizaje de una lengua" a la que se considera como universal "sin tener en cuenta que cada lengua encierra la visión del mundo de sus hablantes".

"La realidad multilingüe y pluricultural de Argentina nos compromete a trabajar para el rescate y revalorización de las lenguas minoritarias", instó el Colegio de Traductores Públicos porteño.

Desde 2006 el Centro Universitario de Idiomas (CUI) de la Universidad de Buenos Aires (UBA) dicta en sus diferentes sedes clases de mapuche, guaraní y quechua.

La matrícula de estudiantes, que en el primer año fue de 30 personas, se incrementó a casi 300 en el último tiempo, según cifras oficiales.

DyN.-

Fuente: Diario Rio Negro

 Campañas

2025-02-02

Publicación sobre la cultura, sociedad y política de los pueblos originarios.

El periódico Pukara

El Periódico Pukara quiere ser un baluarte en el lucha de ideas, en el combate de principios, en la guerra conceptual, de análisis, de información e investigación que libran los pueblos indígenas contra el ocupante colonialista. El periódico Pukara es una publicación mensual sobre la cultura, sociedad y política de los pueblos originarios. Periodico Pukara
Lea más...

2026-06-15

Ñuke Mapu

Facebook Centro de Documentación Mapuche Ñuke Mapu

En nuestro Facebook Centro de Documentación Mapuche, Ñuke Mapu puede encontrar toda la actualidad noticiosa, artículos, videos, fotos, actividad, enlaces y el más completo archivo de noticias. Facebook Centro de Documentación Mapuche, Ñuke Mapu:
Lea más...

La Realidad Mapuche en Youtube


Benetton y los mapuche


¿Qué es la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas?


Aprenda Mapunzugun, el idioma Mapuche, via Internet: comprenda el contexto sociocultural- linguístico e interétnico del Pueblo Mapuche.