Centro de Documentación Mapuche Documentation Center
  Portada | Nosotros | Enlaces |   translate
 

Secciones

Noticias
Antecedentes
Comunidades
Campa├▒as
Indoamérica
Cultura
Libros Ñuke Mapu
Documentos de Trabajo
Sobre
Opinión
Biblioteca


Archivos

Archivo 1997-2009

2020-03-23 | Comunidades | Mapuche

Un llamado al pueblo mapuche

Frente al Corona virus/ Covid -19 - Ta ti Corona Firu/Kovid -16

Una especie de da├▒o que afecta a todo ser humano, mapuche o wingka.
Ki├▒e ├╝├▒fi kom che kontukefilu wigka kam mapuchegaefuy
Escuchar Podcast https://www.ivoox.com/un-llamado-al-pueblo-mapuche-frente-al-corona-audios-mp3_rf_49180769_1.html





Desde hace mucho tiempo nuestros antiguos nos han hablado de grandes cat├ístrofes enfermedades que se presentaran y que afectaran la vida, lamentablemente hoy d├şa estamos padeciendo eso. Estas situaciones antes como ahora nos obligan a reflexionar y tomar medidas concretas de extrema urgencia. En la actualidad, todos, incluidos los Pueblos Ind├şgenas estamos siendo impactados por el Corona virus tambi├ęn llamado covid-19. Un nuevo tipo de wigka kuxan.

Es una enfermedad que afecta al sistema respiratorio cuyos s├şntomas son la tos, dificultad para respirar y fiebre alta sobre los 38 grados. Se trata de un kuxan microsc├│pico, que no podemos ver y que se transmite persona a persona por medio de peque├▒as gotitas que salen cuando hablamos, tosemos, estornudamos, o cualquier fluido corporal y que transmitimos por las superficies tales como mesas, micros, autos, dinero, comida, piso, ropa y todo lo que tocamos.

El virus ya est├í circulando en la regi├│n tanto en las ciudades como en el campo, oblig├índonos a pensar y cambiar por alg├║n tiempo nuestras formas de relacionarnos para evitar la transmisi├│n contagio y muerte, especialmente a los grupos m├ís vulnerables como las y los ancianos, ni├▒os, ni├▒as, embarazadas, enfermos cr├│nicos como diab├ęticos, hipertensos y asm├íticos.

Consejos:
1.- Quedarse en casa, en nuestro espacio familiar (lepün). Si obligadamente debe estar con más gente, debe hacerlo con al menos metro y medio de distancia. Evite hacer y recibir visitas.

2.- Suspender todo tipo de reuniones que signifique juntar grupo de gente. Suspender juegos de futbol, torneos, palin, jejipun, cultos de la iglesia, bautismos, vigilias, carreras, mingako, geykurewen, an├╝mrewen, maf├╝n, etc. Son restricciones temporales mientras pasa esta crisis.

3.- En caso de que un lof decida realizar un lef o lelpe gijatun a propósito de esta catástrofe aprovechen de conversar sobre los cuidados personales y familiares que se deben tener.

4.- Muchas de nuestras costumbres mapuche se basan en demostrar afecto a trav├ęsde alimentos y bebidas, transporte ideal de la enfermedad. Puede tomar mate y compartir alimentos sin problema dentro del hogar. Evitar beber alcohol porque eso nos hace m├ís d├ębil frente al virus. Lo m├ís importante es evitar compartir vasos, copas o utensilios al servirnos bebidas y alimentos. Procuremos alimentarnos con m├ís verduras y producci├│n familiar, m├ís natural que fortaleza nuestro cuerpo.

5.- Evitar acudir a la ciudad a hacer tr├ímites o compras, sobretodo donde hay mucha gente (ferreter├şa supermercado, cobrar la pensi├│n, bancos), lo indispensable y urgente que lo vaya a comprar alguien que sea joven y saludable, y que se contacte f├şsicamente el m├şnimo con la gente.

6.- El saludo debe ser solo de palabras, sin darse las manos entre vecinos, amigos y familiares que no vivan en la misma casa. No debemos ofendernos por esto ya que es una medida para cuidarnos todos.

7.- Aumentar la frecuencia de lavado de manos entre todos los miembros del hogar. Si alguien estuvo fuera de la casa, lavarse las manos antes de ingresar, siempre con jab├│n.

8.- Si tiene s├şntomas de resfr├şo evite todo contacto con m├ís gente, s├│lo el necesario ya que est├í m├ís d├ębil frente al virus. Aproveche de estar tomando remedios caseros que todos conocen para los resfr├şos y agua.

9.- Si tiene fiebre y dificultad para respirar, vaya de inmediato a un centro asistencial ya que puede tratarse de coronavirus.

10.- Si muriera un familiar debemos hacer un esfuerzo de que el velorio sea breve y en espacio abierto, con turnos para acompa├▒ar la urna.

Hacemos un llamado a solidarizar con los nuestros sobre todo los más viejos que se encuentran solos y sin redes de apoyo, a estar atentos a proveerlos de alimentos, medicinas y cuidados.

En estos dif├şciles momentos aprovechemos el tiempo con la familia para conversar, actualizarnos de la vida, aconsejarnos, ha llegado el momento de cuidarnos y acercarnos unos a otros, de darnos fuerza, para defendernos para poder seguir viviendo nosotros los mapuche.

Centro de Formaci├│n e Investigaci├│n para el Desarrollo de la Salud del Pueblo Mapuche Ta i├▒ Xemotuam.
Asociaci├│n Mapuche para la Salud Makewe Pelale ? Hospital Makewe.
Consejo de Salud Mapuche Lof Boyeko.


Ta ti Corona Firu/Kovid -16

Mapuzungun


Kuyfi mew ta i├▒ pu f├╝take che yem feypifeypigekey ├▒i m├╝lerpuael wezake zugu, wezake kuxan fey ta i├▒ wezalkaleael, k├╝mewenuael mogen, fantepu puw├╝y feychi zugu. Kom feyta chi wezake zugu mew m├╝ley ta i├▒ rakizuamael, ka i├▒ xepeael ku├▒uwtuael i├▒chi├▒ ta i├▒ montuael ka ta i├▒ pu che i├▒iy i├▒chi├▒ ta i├▒ m├╝len. Fantepu kom, key├╝ pu mapuchegechi pu che petu kontueyu fey t├╝fa chi we wigka kuxan, Korona firu pigelu kam Kovid-16.

Fey t├╝fa chi kuxan pohoh mew eluwkey, fey mew pepi k├╝me heyiwekelay ta che ka kontukeeyu alig kuxan rumekey 38 grados. Fey t├╝fa chi kuxan pegengekelay welu tuleluwkey che zugun mew, x├╝fon├╝n mew, echiw├╝n mew, kam chem rume xipakelu kal├╝l mew kow├╝h, k├╝je├▒u, wije├▒, fey amukey chew ta i├▒ p├╝je├▒mafiel mew; mesa, micro, autu, rag mew, iyael, wesakelu mew kom ta i├▒ palxikeel.

Fey t├╝fa chi wigka kuxan zew konpay ta i├▒ mapu mew, warealuwpay, fey m├╝ley ta i├▒ ku├▒uwtuael, rakizuamael, mozayael i├▒ mogen fey i├▒ tuleluwnuael fey t├╝fa chi kuxan ka ta i├▒ bayenuael, pu f├╝chakeche mew zoy ku├▒uwgey ka kuxangeyechi pu che, pu p├╝chikeche ka niep├╝├▒e├▒k├╝leyechi pu zomo.

Fey mew amuay ki├▒e mufu G├╝bam:
1.- Rukaluwk├╝lege, ta m├╝n pu re├▒ma mew. R├╝f m├╝lealmi zoy kake che em├╝n, m├╝ley mi metro y medio kamapu leael. Wixankontuchekilge, ka jowkilge wixan.

2.- Amukilge chew ├▒i m├╝len ta xaw├╝n. M├╝lekilpe awkantun, pelotatun, torneo, palin, cultu iglesia mew, misa, bautismo, fikilia, kuzen, mingako, geykurewen, an├╝mrewen, maf├╝n. Rupale ti weza zugu w├╝la wixamyegetuay kom xaw├╝n.

3.- Aznokechi ki├▒e lof mapu wixamle ki├▒e lelpe kam lef gijatun, m├╝len mew fey tufa chi weza kuxan, k├╝me g├╝xamkawpe pu che chumgechi ├▒i ku├▒uwtuael kom pu che.

4.- Ta i├▒ pu mapuchegen poyewkei├▒ iyael mew ka p├╝tokon mew, welu femgechi ka amukey feyta chi weza wigka kuxan. M├╝ley m├╝n matetuael ka ileael ruka mew m├╝leyechi pu che m├╝ten. P├╝tukelm├╝n pulku, newengekelayafuy tam├╝n kal├╝l azno kuxan├╝lm├╝n. Ki├▒e fasu mew putukelm├╝n, re kisuke niepe chew ├▒i iyael ka putuael pu che. Kisu i├▒ iyael zoy├╝mgepe, kar├╝ke iyael, mapukeiyael, fey mew newentuay ta i├▒ kal├╝l.

5.- Amukelm├╝n waria mew ta m├╝n gijakameael kam kake zugu mew, chew ├▒i xaw├╝nke che fey mew zoy ku├▒uwgey (ferreteria, supermercado, koframeael, fanku mew) amupe zoy xemoche zoy wekeche miawpe.

6.- Re zugun mew chaliwayi├▒, mank├╝w├╝wluwelayayi├▒ kake ruka m├╝leyechi che i├▒chi├▒. Fey tufa chi zugu ta ├╝jamkaw├╝n zugu no, fey may ta i├▒ ku├▒uwtuael m├╝ten.

7.- Zoy m├╝chayke k├╝cha k├╝w├╝ayi├▒ ruka mew m├╝leyechi pu che. Azno ka├▒p├╝le miawpele ki├▒elketu konpatule m├╝ley ├▒i k├╝chawpatuael kafon mew.

8.- Chafolelmi kake che mu f├╝lkonpukilge, chafolechi che mute newengelelay ├▒i kal├╝l fey mew zoy ku├▒uwtufaliy. P├╝tokoniem├╝n mapuke baweh chafo mew amupelu, ka fenxen ko.

9.- Nielmi alig ka pepi k├╝me hey├╝nolmi p├╝r├╝m amuge chew ta mi pegeael, konsultorio mew kam pital mew.

10.- Azno babe ki├▒e che m├╝ley ta i├▒ p├╝r├╝m p├╝r├╝m elgeael, ka wekuntu ├▒i niegeael, ki├▒eki├▒e ├▒i m├╝leyepueael che ina ba f├╝lmawk├╝lenuael.

Ka femgechi g├╝x├╝muwpeyi├▒ pu pe├▒i ka pu lamgen ta i├▒ welukentu kejuwk├╝leael zoy pu f├╝cha ka pu kushe kisu kisuleyelu, nieyenolu ├▒i pu kejuatew, kisukunalayafiyi├▒, elelmegeay iyael, baweh ka ├▒i zapiniegeael. ├ťx├╝fuwkeliyi├▒ tufa chi weza zugu ├▒i akun mew.

Fantepu, wezalechi zugu mew f├╝lmaw├╝yi├▒ ta i├▒ pu che i├▒chi├▒, g├╝xamkaw├╝yi├▒, k├╝me kimuw├╝yi├▒, g├╝bamtuniew├╝yi├▒, puw├╝y ta i├▒ newenpiewal welukentu, i├▒ i├▒kapeweal fey i├▒ rumel mogeleael i├▒ pu mapuchegen.

Ta i├▒ Xemotuam ?

Centro de Formaci├│n e Investigaci├│n para el Desarrollo de la Salud del Pueblo Mapuche


Fuente: Centro de Documentación Mapuche, Ñuke Mapu

 Campa├▒as

2020-04-26

Centro de Estudios Mapuche R├╝mtun

Manifiesto al Pueblo Mapuche, Ki├▒e

Hoy nos encontramos entonces ante la oportunidad de solidificar esos respaldos a las posiciones que defiende cada cual en una votaci├│n por elegir delegados/as a la Asamblea Constituyente o Convenci├│n Constituyente (cualquiera que se imponga). Y ese momento es significativo no s├│lo para participar de ese proceso, sino tambi├ęn para avanzar en solidificar liderazgos nacionales dentro de la sociedad mapuche. Nosotros/as solo deseamos poner a usted, lector/a, frente a posibilidades u opciones de salida frente al futuro proceso constituyente.
Lea más...

2020-05-08

Radio JGM, con la conducci├│n de Felix Queupul

Kalfu Folil Tai├▒ Auki├▒ - Ecos desde las ra├şces Azules

Azul es el principio de la vida, el infinito y el agua. En el azul es donde firma la vida y donde est├ín nuestros ancestros, nos envuelve en Wallmapu y donde habita el Wanglen, y por eso el agua brilla con polvos de estrellas?. Esc├║chanos, haz clic aqu├ş
Lea más...

2022-02-02

Publicaci├│n sobre la cultura, sociedad y pol├ştica de los pueblos originarios.

El peri├│dico Pukara

El Peri├│dico Pukara quiere ser un baluarte en el lucha de ideas, en el combate de principios, en la guerra conceptual, de an├ílisis, de informaci├│n e investigaci├│n que libran los pueblos ind├şgenas contra el ocupante colonialista. El peri├│dico Pukara es una publicaci├│n mensual sobre la cultura, sociedad y pol├ştica de los pueblos originarios. Periodico Pukara
Lea más...

La Realidad Mapuche en Youtube


Benetton y los mapuche


¿Qué es la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas?


Aprenda Mapunzugun, el idioma Mapuche, via Internet: comprenda el contexto sociocultural- linguístico e interétnico del Pueblo Mapuche.