Centro de Documentación Mapuche Documentation Center
  Portada | Nosotros | Enlaces | Buscar   translate
 

Secciones

Noticias
Antecedentes
Comunidades
Campañas
Indoamérica
Cultura
Libros Ñuke Mapu
Documentos de Trabajo
Sobre Ñuke Mapu
Opinión
Biblioteca


Archivos

Archivo 1997-2009


2011-06-18 | Antecedentes | Mapuche

El mal sueño de un machi

Invadidos por las empresas forestales los machis ya no encuentran los remedios que antaño recogían en los alrededores de sus casas. El territorio que alguna vez fue alfombrado de hojas de roble y siempreverdes, hoy se ha convertido en arcilla.


Al machi Sebastián Aillilef esta madrugada lo despertó una ausencia. No escuchó el trino de la diuca al salir el sol, lo que lo tiene inquieto. Hace noches que viene soñando con caballos y voces antiguas que le dicen que vienen tiempos malos, que la estación de la luna cenicienta no ha alcanzado su ciclo y que no habrán buenos brotes; en definitiva, que el bosque se está muriendo.

A kilómetros de allí, el ruido de las motosierras, las grúas cargando pinos y los camiones en su incesante ir y venir por los caminos cercanos a la comunidad de Huente Grande, en los alrededores de Freire, se expande al infinito. “Ese ruido es el que ha hecho partir a los pájaros -acusa el machi Aillilef- y el pino que cortan ha quemado la tierra y chupado toda el agua”. El Instituto Forestal (Infor), estimaba el 2005 que había 2,1 millones de hectáreas cultivadas con la especie en Chile. Junto al eucaliptus han secado las vertientes y erosionado las laderas de cerro, donde el machi Aillilef, tal como le enseñaron los antiguos, recolectaba lawen (plantas) que hoy escasean.

Machi Sebastián Aillilef junto a su rewue

Sus búsquedas de lawen para hacer remedios lo llevan cada vez más lejos de su comunidad. “La otra vez tuve que encargar piukelawen a parientes de Osorno -cuenta el machi-. Otros hace años que no los veo, como el pimuchelawen, un remedio muy antiguo, o el cuel cuel, que se daba en los cerros, en las partes húmedas.”

PEWMA

“Las plantas tienen pullu (espíritu) y con él se dialoga” -cuenta el machi- recalcando la conexión de todos los elementos vivos a un todo cosmológico para el mundo mapuche. Por ello cada vez que se corta un lawen antes debe pedirse permiso al pullu. El newen (fuerza) de ésta puede tanto beneficiar como castigar a quien la usa. Todo depende. Acá las cosas no son buenas o malas, un machi puede hacer el bien o el mal, sanar o maldecir. Al machi no le gusta hablar de blanco o negro, sino que prefiere el azul, “como el cielo -recalca- donde alojan los espíritus de los antepasados. También el verde me gusta, que es el color de la tierra y la medicina”.

El machi a veces se hace asesorar por un lawentuchefe, quien es un conocedor del poder de cada planta, dónde encontrarla, en qué época del año y las reglas de su recolección. Puede ser cualquiera de la comunidad, hombre o mujer, y el saber proviene de los antiguos y es entregado en sueños o por la machi que lo adiestró.

“El hermano de mi abuelo había sido machi y el hermano de mi bisabuelo también -cuenta Aillilef- y yo caí en trance a los 7 años. Soñaba con ellos y con otra gente que vienen a decirle al ayentru (persona elegida) que es tiempo ya. Me retorcía entero, se me deformaban los brazos y las piernas, pero despertaba sin dolor, cansado un poco. Mi mamá lo sabía porque cuando me tenía de 4 meses sintió en su vientre un caballo alazán muy fuerte.”

Pero Sebastián se negaba a ese designio. Se internó en un colegio de franciscanos lejos de su comunidad. Al tiempo no podía dormir y su abuelo se limitaba a decir que había que esperar un tiempo. Ocurrió que un franciscano anciano, conocedor de la familia, terminó por convencerlo de que su rol estaba en su comunidad.

“A los 15 años empecé a trabajar con una machi -recuerda Aillilef- que venía a enseñarme. Hace 35 años que no aparecía nuestro pullul me dijo mi padre y éste recayó en mí. Cuando me hice machi me vino a acompañar un machi mayor. Él me decía que no me iba a enseñar nada, porque todo venía en los sueños”.

WALLMAPU

Junto al fogón de su niñez Aillilef escuchó los relatos de los antiguos que hablaban del Wallmapu (territorio mapuche) sin carreteras, ciudades, líneas de tren, escuelas con escudo, relojes, ni Registro Civil. El tiempo lo marcaban la sucesión de estaciones y el conocimiento de los astros. El bosque tapizado en otoño con las hojas de roble era la escuela, donde Aillilef reconoció las plantas señaladas en los sueños.

Canelos, lingues, ciprés cordillerano, hualle, ulmos, tepas, mañios y luma habitaban su espacio. Se estima la presencia humana en los bosques templado lluviosos desde hace doce mil años, tiempo que dejó en la memoria oral de los ancestros de Aillilef el uso de las hojas y corteza de chilca como purgante, hecha polvo es para sanar la piel; el palqui para la fiebre; el digüeñe de coigüe para emborracharse y el oreganillo como estimulante.

“La madera de los pellines se usaba de leña -cuenta Aillilef- y el bosque daba frutillas silvestres, forraje para el ganado y limpiaba el agua”. En las zonas húmedas se hallaban diferentes variedades de mirtáceas, acompañadas de helechos, pimpinelas y carpachitos. El suelo era cubierto por anémonas y vinagrillo, las quilas esperaban que la luz penetrara en medio del follaje de los gigantes robles para crecer y el invierno se presentaba con el florecer de los copihues en los troncos.

Ahora la mayor parte de los terrenos de la comunidad de Huente Grande es una gran vega, los ojos de agua se han secado y el ruido de las retroexcavadoras retrocediendo ha hecho emigrar al chucao, el hued hued, pájaros carpinteros y torcazas. Si los cerros cercanos no están cubiertos de pinos, pareciera que sobre ellos ha pasado una guerra. Todo en menos de 30 años.

“BOSQUES PARA CHILE”

Si bien, hasta hace 50 años la zona aún albergaba miles de hectáreas cubiertas por especies de Nothofagus, como el coigüe, lenga, roble, raulí y especies esclerófilas, el DFL 701 de 1974 propinó el hachazo final al bosque nativo al bonificar las plantaciones de Pino radiata, lo que terminó convirtiendo el bosque en una hilera cuadriculada de árboles.

Esta especie había desembarcado en 1930 en la zona carbonífera de la región del Biobío para ser usada en la construcción de minas. Con el edicto de 1974, comienza el auge forestal en los alrededores de Concepción y en las décadas siguientes se trasplanta a la Araucanía y los alrededores de Valdivia, reemplazando al bosque autóctono.

El Catastro de Vegetación Nativa hecho por Antonio Lara, del Instituto de Silvicultura de la Universidad Austral calculaba en 1992 que del bosque adulto de las especies nativas quedaban casi 290 mil hectáreas; de los renovales, 446.585,2 has; y del achaparrado, 82.521 has. Sumado todo esto a los bosques adultos y de transición, suman 907.521 has en un área que supera las 3 millones y medio de hectáreas.

CAMINO AL MONTE

Como el machi Aillilef ya no encuentra remedios en las cercanías de su casa, tiene que ir a ver a otras machis. “Las forestales ya no nos dejan entrar a buscar remedio a los sitios que han comprado” -cuenta mientras se prepara para el viaje. Diez para las siete de la mañana pasa el bus que lo dejará en Freire, allí debe tomar otro que lo acerque a Mahuidache, camino a Temuco, donde vive la machi Lucía Lincoñir.

A medida que nos acercamos a la capital de la Araucanía la carretera es inundada de camiones que llevan el bosque a las plantas de celulosa de Celco en Valdivia, los avisos invitan a vender metros ruma y el paisaje se vuelve desolador.

En Mahuidache el camino a la casa de la machi está flanqueado por bosques de pino y los sitios libres dan cuenta de una severa deforestación. El sonido de la carretera es el fondo que reemplazó el trinar de pájaros.

La machi Lucía está en cama aquejada por una gripe y cuenta que ella tampoco tiene remedios. “No puedo ir a vivir a otro lado, teniendo mi rehue aquí -cuenta la machi Lincoñir al machi Aillilef-; con mi abuelita machi íbamos a buscar remedio, abajito aquí, al río Quepe, pero ahora con los eucaliptus y los pinos, la tierra está seca. Ahora hay que ir harto lejos a buscar lawen, cerca de Toltén puede encontrar, de allá me traen y les pago.”

En una comunidad cercana vive otra machi, Elena Pichunlaf, quien escuetamente dice que es “difícil encontrar lawen en la orilla del estero, ya no hay porque casi se ha secado”. Kilómetros río arriba las forestales hacen nata y el sotobosque es sólo un recuerdo en la memoria de los antiguos.

Al machi Aillilef no le queda otra que ir a Curarrehue a buscar remedios. Allá arriba aún no han llegado las forestales y el lugar ha sido protegido por el turismo que ostentan Villarrica y Pucón. En el camino, el machi cuenta que “nunca un remedio va solo, son nones o pares. Todas las plantas tienen distintas propiedades, pero hay que saberlas combinar”.

Algunas preguntas el machi las responde en mapudungún, sobre todo a la hora de hablar de las propiedades de las plantas. Es su barrera a intrusos que vienen hace tiempo a visitarlo para conocer plantas aún no descritas por la ciencia occidental y que, una vez dilucidado su compuesto activo, son patentadas por laboratorios. “El mapuche es muy celoso con sus cosas todavía porque han sido tantas las peleas con el winka, vienen y sacan lo mejor -señala Aillilef-. Ahora mismo están patentando en otros países los medicamentos de aquí como algunos a base de boldo o matico. Después venden productos o cierran bosques y ponen carteles que dicen ‘Se prohibe entrar gente’. Si para entender la medicina mapuche hay que ser mapuche.”

El camino a Curarrehue es pródigo en vegetación nativa y la memoria del machi no falla al recordar en qué estero puede encontrar wulwe o en qué microclima entre cerros hallará kuraku. Recomienda que es “mejor tomar los remedios cuando están aflorando” y que hay toda una variedad de weukufelawen, que son plantas que están con el diablo. “No son malas en sí, porque igual pueden ser usadas para tener suerte. Hay que pedirles y conversarle” -cuenta.

Pero la especie con más fuerza para los mapuches es el canelo, presente en su rehue y en toda ceremonia religiosas, como el nguillatún. Por ello le dio tanta pena la ampliación de la carretera y el by pass de Temuco, en cuyas faenas preliminares arrancaron miles de canelos.

Ya en el poblado cordillerano, el machi recurre a su memoria y a sus conocidos para recolectar las plantas que requiere. “El equilibrio es la clave en la medicina mapuche” -sentencia algo cansado. Es hora de partir a su casa y esta noche espera dormir. “En la ciudad han olvidado dormir bien y tener sueños, el pewma prepara física, emocional y espiritualmente para poder enfrentar el día siguiente. Una persona que no sueña es que no está equilibrado, cuando el espíritu del sueño se escapa, es que no te estás encontrando” -dice-. Para dormir bien se usan yerbas dulces como romero, toronjil y melisa. Aunque quizá todo esto no sea más que un mal sueño y los buenos tiempos lleguen, porque mientras el territorio tenga machi tiene posibilidades de vivir.”

Por Mauricio Becerra R.
Twitter: @kalidoscop

Fuente: El Ciudadano

 Campañas

2018-04-23

Listado actualizado: pewu/ octubre/ 2017

Prisioner@s polític@s mapuche

El conocimiento ancestral que la ñuke mapu nos ha regalado son una esperanza, pues con ese conocimiento nuestro pueblo también podrá defenderse de las constantes agresiones del estado chileno y el sistema capitalista, las cuales vemos a diario en los megaproyectos hidroeléctricos, mineros, en el extractivismo, monocultivo forestal y un largo etcétera… Es en este escenario, que hoy suman 41 pres@s polític@s mapuche, de los cuales entregamos a continuación una breve información.
Lea más...

2018-06-01

Sobre la reconstrucción como sociedad mapuche

El mensaje de de la Machi Adriana Paredes Pinda

Adriana Paredes Pinda; Ph.D. en Ciencias Humanas nació en Osorno, Chile. Pertenece a la Nación Mapuche-Huilliche, poeta, profesora y machi. En este video da cuenta de la situación actual por la que se atraviesa en el territorio del Pueblo Mapuche, y entrega su mensaje sobre la reconstrucción de la sociedad mapuche sobre la base del Kume Mongen y a la recuperación del saber ancestral. Una importante reflexión cuando se inicia un nuevo ciclo de la naturaleza; Wiñoy Tripantu, Año nuevo mapuche o año nuevo indígena. Ver el video: Mensaje Adriana Paredes Pinda sobre la reconstrucción sociedad mapuche
Lea más...

2018-10-22

Podcast Latinoamerica: sueco y castellano

Latinamerikapodden: svenska och spanska

Till folk som föredrar lyssning framför läsning. Lari Honkanen, kommunikatör för Latinamerikagrupperna och programledare för podden. Lyssna
Para aquellos que prefieren escuchar en vez de leer. Lari Honkanen comunicador social de Grupo Latinoamerica es el presentador y director del podcast. Escucha aquí
Lea más...

2018-11-16

Se agrava con varios heridos en Argentina

La histórica pugna entre Benetton y los mapuches

La comunidad indígena, que reclama su derecho ancestral sobre las tierras de la Patagonia argentina, fue repelida violentamente por más de 200 oficiales. Amnistía Internacional repudió el hecho.
Lea más...

2018-12-27

Benetton y los mapuches, batalla sin fin en la Patagonia argentina

Un grupo de indígenas se instala en una parte de las 900.000 hectáreas con 100.000 ovejas que tiene el grupo italiano en el país austral. Los intentos por sacarlos han acabado con heridos graves.
Lea más...

2020-01-05

Software desarrollado para apoyar la enseñanza del Mapudungun

Aquí plasmamos voces de niños, de adultos y ancianos, voces de aves, de árboles y de vertientes, para seguir aprendiendo con dignidad y horizontalidad, conscientes de su origen y proyectándose a dialogar con el mundo, pues las lenguas tienen que ocupar los espacios de la comunicación y del aprendizaje.
Descarga Mapudungun Mew
Lea más...

2020-01-05

Basta de violencia

En Chile los gobiernos post dictadura militar, han aplicado la Ley antiterrorista N° 18.314, exclusivamente contra representantes y activistas mapuche. Esta normativa fue adoptada por la dictadura militar para atacar a sus enemigos internos, con el fin de vulnerar los derechos juridicos de los imputados. Esta norma ha sido objeto de crítica de parte de los órganos de protección de los Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos quien ha considerado su aplicación con los Mapuche contrario a un Estado de Derecho.
Lea más...

2020-01-06

Progreso occidental

Lea más...

2020-01-14

¿Qué nos legó Occidente en su intento de globalización colonizadora?

La recargada colonialidad permanente en América Latina

La condición de colonialidad no sólo configura en el colonizado la idealización “natural” del color, sentir, hacer y pensar del colonizador, sino que instala dispositivos nefastos en las estructuras psicológicas más profundas del primero que irremediablemente lo convierten en un ser creyente que diviniza al segundo. Por tanto, para él o la colonizada, las condiciones de subordinación/despojo no sólo son vistas como “realidades normales”, sino que son asumidas con gratitud como una “benevolencia” del colonizador. Quizás por ello, no es común preguntarse sobre la benignidad del histórico legado colonial permanente que comenzó hace 524 años, en Abya Yala.
Lea más...

2020-01-30

Historia, colonialismo y resistencia desde el país Mapuche

Ta iñ fijke xipa rakizuameluwün.

Acceso libre al libro Ta iñ fijke xipa rakizuameluwün: Historia, colonialismo y resistencia desde el país Mapuche. Temuco: Ediciones Comunidad de Historia Mapuche, 2012. Descarga
Lea más...

2020-02-01

Centro de Documentación Mapuche Ñuke Mapu

Libros históricos para estudio, consulta sobre el pueblo Mapuche (descarga en formato PDF)

Libros históricos para estudio, consulta sobre el pueblo Mapuche tanto en su estructura síquica y en su idiosincrasia, siendo la característica primaria del pueblo mapuche su fortaleza.

Nota: Estos documentos pertenece al patrimonio cultural comun, por lo que puede ser utilizado y reproducidos libremente.
Libros históricos para estudio, consulta sobre el pueblo Mapuche (descarga en formato PDF)
Lea más...

2020-02-02

Publicación sobre la cultura, sociedad y política de los pueblos originarios.

El periódico Pukara

El Periódico Pukara quiere ser un baluarte en el lucha de ideas, en el combate de principios, en la guerra conceptual, de análisis, de información e investigación que libran los pueblos indígenas contra el ocupante colonialista. El periódico Pukara es una publicación mensual sobre la cultura, sociedad y política de los pueblos originarios. Periodico Pukara
Lea más...

2020-02-02

La convocatoria se encuentra abierta todo el año.

Corpus revista de divulgación, análisis sobre la historia o etnografía de los pueblos originarios

Corpus es una revista de divulgación, análisis y crítica de fuentes inéditas o desconocidas sobre la historia o etnografía de los pueblos originarios y campesinos, y de discusión en torno a raza, etnicidad y otras formas de alteridad social y política en el continente americano.
La convocatoria se encuentra abierta todo el año para publicar, compartir y desclasificar los materiales o fuentes de información.
Lea más...

2020-02-02

Manual completo en formato PDF para consulta o descarga :

Manual para defender los derechos de los pueblos indígenas

El objetivo de este manual es contribuir, con un instrumento práctico, a la labor que realizan personas, pueblos indígenas y organizaciones dedicadas a proteger y gestionar a favor de los derechos de los pueblos indígenas.
Lea más...

2020-02-02

ONU Foro permanente de los pueblos indigenas

Lea más...

2020-02-03

La expansión de la cultura occidental y la subordinación de la mujer

La conmovedora historia de la mujer objeto occidental

El uso del cuerpo de la mujer en publicidad es violencia simbólica, muy evidente y perceptible. La subordinación sexual de la mujer en la promoción de ventas es un elemento clave en las campañas de marketing que la exponen como mercancía, y objeto sexual. A la mujer occidental en los spots comerciales se le presenta sin cualidades y habilidades intelectuales y se le reduce en un objeto de satisfacción de necesidad biológica del hombre occidental. Mire el video:
Lea más...

2020-02-13

Programa Radial Mapuche

Wixage Anai espacio para la expresion Mapuce

Peñi, lamgen es importante que usted pueda sumar su apoyo a esta labor de comunicación que hace 21 años se realiza, asistiendo a los encuentros que convocamos u otras iniciativas. Correo electrónico: wixageanai.radio@gmail.com Telefono: 92246211
escuchar aquí:
Lea más...

2020-03-26

Año 2016: Acuerdo Unión Europea y Turquía

Convierte la isla de Lesbos, Grecia en campo de deportación de refugiados

Médicos sin Fronteras, ACNUR y otras ONG suspenden sus actividades en el campo de Moria en la isla de Lesbos; Grecia para no ser "cómplices de un sistema injusto e inhumano". Tras la entrada en vigor del acuerdo alcanzado entre la Unión Europea y Turquía el campo de acogida de refugiados de Moria se ha convertido en un centro de deportación de refugiados. Los Veintiocho de la Unión Europea acordaron resolver el problema de las migraciones a través de “la reubicación.” El acuerdo Unión Europea y Turquía obliga a solicitantes de asilo a subir esposados a los barcos sin informarles de su destino. Este acuerdo vulnera la Convención de Ginebra sobre el Estatuto de los Refugiados en lo relativo al principio de no devolución y a la prohibición de expulsiones colectivas. Una flagrante violación de los derechos humanos, del Derecho Internacional Humanitario y de las libertades fundamentales. Polonia, Hungría y otros Estados europeos; tradicionalmente países de emigración, anuncian que no recibirán refugiados...
Lea más...

2020-10-13

El 12 de octubre, Latinoamérica se viste de indígena (con orgullo)

Son muchos los países sudamericanos que han cambiado el nombre y el motivo de la festividad del conocido como Día de la Raza para olvidar la colonización y conmemorar a los caídos indígenas.
Lea más...

Quieren Destruir los bosques y rios de El Bolson y la Patagonia Andina


La Realidad Mapuche en Youtube


Benetton y los mapuche


¿Qué es la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas?


Aprenda Mapunzugun, el idioma Mapuche, via Internet: comprenda el contexto sociocultural- linguístico e interétnico del Pueblo Mapuche.